dolphin_ca


Иммиграция - аттракцион для взрослых...

Американские впечатления и не только...


Previous Entry Share Next Entry
И ежу понятно
dolphin_ca
Сама ужасно люблю использовать эти выражения и не только эти.
Иногда даже себя останавливаю. Вот пошла искать откуда корни взялись..а то мало ли.
Еще есть фразы паразиты - Для тех кто в танке, рухнул с дуба и тд и тп.




У вас эти выражения в обиходе? Откуда пошло знаете?

"И ежу понятно"

Источник выражения "И ежу понятно" стихотворение Маяковского ("Ясно даже и ежу / Этот Петя был буржуй"). Широкому распространению способствовало употребление этой фразы в повести Стругацких "Страна багровых туч", а еще она стала расхожей в советских интернатах для одарённых детей. В них набирали подростков, которым осталось учиться два года (классы А, Б, В, Г, Д) или один год (классы Е, Ж, И). Учеников одногодичного потока так и называли "ежи". Когда они приходили в интернат, двухгодичники уже опережали их по нестандартной программе, поэтому в начале учебного года выражение "ежу понятно" было очень актуально.


"Сморозить глупость"
Это выражение появилось благодаря господам гимназистам. Дело в том, что слово "морос" в переводе с греческого как раз и обозначает "глупость". Преподаватели так и говорили нерадивым ученикам, когда они от незнания урока начинали нести околесицу: "Вы морос несете". Потом слова были переставлены, "морос" не только переведен, но и превращен в привычный "мороз" – и получилось, что от незнания гимназисты "глупость морозили".

"Наставить рога"

Корни этого выражения уходят глубоко в историю. Во времена правления императора Комнина Андроника (древняя Византия) было в обиходе такое правило: тем мужьям, с женами которых император имел любовную связь, разрешалось охотиться в зверинце императора, где находилось много экзотических зверей. И, надо сказать, эта привилегия тогда пользовалась большим спросом. Так вот, ворота домов, где жили такие семьи, украшали оленьими рогами - признаком особой почести.

"Большая шишка"

Помните картину "Бурлаки на Волге"? Самое тяжелое и самое важное место в этой лямке – место первого бурлака. Он задает почин, направляет остальных. Поэтому это место занимал самый сильный человек. Этого человека в бурлацкой лямке и называли "шишкой". Вот и значит, что "большая шишка" – это большой и важный человек.

"Жив Курилка"

В старину на Руси была такая игра: все садились в круг, кто-то зажигал лучину - и потом ее передавали по кругу из рук в руки. При этом все присутствующие напевали песенку: "Жив, жив Курилка, жив, не умер...". И так все время, пока лучина горит. Тот, у кого в руках лучина гасла, проигрывал. С тех пор это выражение стало применяться к тем людям, а иногда и вещам, которые уже давно, казалось бы, должны исчезнуть, но вопреки всему продолжали существовать.

"И доказывай, что ты не верблюд"

Эта фраза стала очень популярной после выхода в свет очередной серии "Кабачка "Тринадцать стульев". Там была миниатюра, где пан Директор беседует с паном Гималайским по поводу привезенного недавно в цирк верблюда. В сопроводительных документах было сказано: "Направляем в ваш цирк двугорбого верблюда и гималайского", т.е. фамилия пана Гималайского была написана с маленькой буквы. Боясь бюрократических проверок, пан Директор требует справку от пана Гималайского о том, что тот не является на самом деле верблюдом. Выражение очень быстро пошло в народ и стало популярным. Теперь мы так говорим, когда у нас требуют доказательства очевидных вещей.

"Не в своей тарелке"

По-французски "асьет" это и тарелка, и настроение, состояние. Рассказывают, что в начале XIX века некий переводчик, делая перевод французской пьески, фразу "приятель, ты не в духе" перевёл так: "Ты не в своей тарелке". Александр Сергеевич Грибоедов, бывший заядлым театралом, разумеется, не мог пройти мимо столь блистательного ляпа и вложил безграмотную фразу в уста Фамусова: "Любезнейший! Ты не в своей тарелке. С дороги нужен сон". С лёгкой руки Александра Сергеевича безумная фраза обрела смысл и надолго прижилась в русском языке.

"Всыпать по первое число"

В старые времена учеников школы часто пороли, нередко даже без какой-либо вины наказуемого. Если наставник проявлял особое усердие, и ученику доставалось особенно сильно, его могли освободить от дальнейших порок в текущем месяце, вплоть до первого числа следующего месяца. Именно так возникло выражение "всыпать по первое число".

"Дать добро"

В дореволюционной азбуке буква Д называлась "добро". Флаг, соответствующий этой букве, в своде сигналов военного-морского флота имеет значение "да, согласен, разрешаю". Именно это стало причиной возникновения выражения "дать добро". Производное от этого выражения, "Таможня даёт добро", впервые появилось в фильме "Белое солнце пустыни".

Пролететь, как фанера над Парижем

Смысл данного фразеологизма можно передать как упущенную возможность сделать или получить что-либо, оказаться не у дел, потерпеть неудачу. Но вот откуда пошла эта поговорка?

В 1908 году известный французский авиатор Огюст Фаньер, совершая показательный полет над Парижем, врезался в Эйфелеву башню и погиб. Известия об этом появились и в российской прессе. Фамилия иностранного авиатора была созвучна слову "фанера". Отсюда пошло выражение "пролететь, как фанера над Парижем".

Второе объяснение происхождения этой фразы совсем простое: первые аэропланы действительно делали из фанеры. Естественно, особой прочностью они не отличались…

Источник


Posts from This Journal by “русский язык” Tag

  • Мы его на помойке нашли...

    - Саша, ты где Root Beer взял?! - Купил!- А деньги где взял?- На помойке нашел. - Что ты там делал???? - С папой машину мыл! Разбирают на уроках…

  • Странности словоощущений и не только...

    Ранее я привыкла считать себя начитанной и с хорошим словарным запасом, но...времена меняются и запас все меньше и меньше... А еще вдруг…

  • По следам русского языка

    Вчера проверяла домашнее задание Юлино по русскому языку. Опять и смех и грех. Хорошо еще, что она не обижается. Просто не получается сдерживаться…

  • Этот загадочный русский язык

    Ниже старый баян, вот опять всплыл - посмеялась. Но потом попыталась улыбнуть детей, а им было уже не так весело - пришлось объяснять и…

  • Школа русского языка

    Дочка на днях: - Мама, мы с Сашей на плавание пришли в тупик. - Куда?? - В тупик. - Может впритык? - О, точно. Сына перевели на другие уроки…


promo dolphin_ca august 22, 2015 01:10 148
Buy for 100 tokens
Пошел второй третий четвертый год в Америке, а чувство нереальности происходящего не исчезает. Небольшой экскурс по событиям прошлого и настоящего - впечатления об Америке и не только. Порой мысли вслух. Захотите к ним присоединиться - You are WELCOME!…

  • 1
я в восторге, честно!

Интересно, спасибо :)

Использую многие из этих выражений. :-)

ой, как интересно! действительно удивительно откуда эти выражения пошли

это ты укатив в Америку принялась за русский язык?)

  • 1
?

Log in

No account? Create an account